Translation Services
翻译服务
法律翻译合作出版
2022-06-25
法律法规、法学著作的翻译要求非常高,对译员来说具有很大的挑战性。翻译作品和译著必须达到出版级别的要求,因此,只有经过数年乃至数十年翻译实践和法律职业执业经验的专业人员才能达到这一要求。
上海金律团的译员和校对老师(http://www.falvfanyigongsi.com/gsys/)都是资深的涉外律师、外籍律师,均已通过司法考试并取得律师执业证,同时具有法律背景和双语甚至多语的背景,部分老师还取得了美国加州律师执业证、英国皇家仲裁员资格证等资格证书。在执业过程中与国家机关、跨国企业、国企等单位合作出版了多部法律译著,为多位学者翻译出版了多部法学译著。其中上海金律团享有版权的译著有五部(http://www.falvfanyigongsi.com/xfgyzsd/),还有几部作品正在翻译或出版过程中。
​在法律译著、法学译著的翻译出版,我们与客户的合作方式主要有以下几种:
1、委托翻译:本公司负责翻译校对工作,以客户的名义出版译著;
2、共同出版:本公司负责翻译校对工作,以客户和公司或译员的名义出版译著;
3、出售知识产权:由本公司出版译著,将知识产权出售给客户。
以上建议仅供参考,具体费用承担、知识产权归属、质量要求等条款由双方达成协议。

Copyright 2021 上海金律团翻译有限公司 All Rights Reserved 沪ICP备2022023473号-1 技术支持:索腾网络