1. BBB and AAA has agreed to enter into this Agreement in order to provide certain assurances to the Secured Parties (as hereinafter defined) in connection with the IA Documents and it is a condition precedent to the transactions contemplated under the Financing Documents that BBB and AAA execute and deliver this Agreement.
译文: BBB和AAA同意签订本协议,以便就“实施协议文件”向各担保权人(定义见下文)提供某些保证,并且BBB和AAA签署并交付本协议是“融资文件”项下拟定交易的先决条件。
2. The Company hereby gives notice to BBB and AAA that the Company has, as part of the security package created as a result of the financing of the Project, assigned by way of security to the Security Agent for the benefit of the Secured Parties all of the Company’s rights, title and interest in and to the IA Documents with immediate effect.
译文:公司特此通知BBB和AAA,作为因项目融资而创设的整体担保权的一部分,公司已将公司对“实施协议文件”享有的或者与之相关的所有权利、所有权和权益以各担保权人作为受益人,以担保方式转让给担保代理行,转让立即生效。
3. The Security Agent (for and on behalf of the Secured Parties) hereby notifies BBB and AAA that the Security Agent is the Agent.
译文:担保代理行(代表各担保权人)特此通知BBB和AAA,担保代理行即为代理行。
4. The security agent, on behalf of itself and the secured parties and acting as the agent, acknowledges and agrees that no amendment, supplement or other modification to the financing documents (as the same are in effect on the date hereof) or the security assignment shall increase the obligations or liabilities of BBB or AAA under the IA documents or under this agreement except with BBB’s or AAA’s prior written consent.
译文:担保代理行代表其自身和各担保权人并作为代理行,特此确认并同意,(在本协议日期生效的)“融资文件”的任何修订、补充或其他修改或《担保转让协议》,不得增加BBB或AAA在“实施协议文件”或本协议项下的义务或责任,但获得BBB或AAA事先书面同意的除外。
5. Each of BBB and AAA acknowledges and agrees that the assignment of each of the IA Documents by the Company to the Security Agent pursuant to the Security Assignment shall not give rise to any duties or obligations whatsoever on the part of any of the Secured Parties or the Security Agent owing to BBB and/or PBCB, except as provided in Section 9.2(b) and Section 13.5(d) to (f) of the Implementation Agreement.
译文:BBB和AAA各自特此确认并同意,公司根据《担保转让协议》将各份“实施协议文件”转让给担保代理行,不得导致任何担保权人或担保代理行对BBB和/或PBCB承担任何责任或义务,但《实施协议》第9.2(b)款和第13.5条第(d)款至第(f)款另有规定的除外。
6. The Company hereby represents and warrants to BBB, AAA and the Security Agent that the Company has, as required under Section 12 of the Implementation Agreement, delivered to BBB, the delivery of which is hereby acknowledged by BBB and AAA a schedule or a copy of the Facility Agreement reflecting the proposed material terms of all “Financing Documents” (as defined in the Implementation Agreement), including a principal repayment schedule and identified the equity commitments.
译文:公司特此向BBB、AAA和担保代理行声明并保证,公司已根据《实施协议》第12条的要求向BBB交付了一份计划表或一份反映所有“融资文件”(定义见《实施协议》)拟定重要条款的《贷款协议》副本,包括本金偿还计划和已确定的股权承诺书,BBB和AAA特此确认已收到上述计划表或《贷款协议》副本。
7. The interest of BBB and AAA, and its officers and employees, in and to the insurance maintained by the Company pursuant to Section 6.5 of the Implementation Agreement (except the general liability coverage) is in all respects subordinate to the interests in such insurance of the Secured Parties under the Financing Documents.
译文:BBB和AAA及其管理人员和员工在公司根据《实施协议》第6.5条投保的保险中的权益(一般责任险除外)在各方面均从属于“融资文件”项下各担保权人在此类保险中享有的权益。
8. Each of BBB and AAA acknowledges and agrees that it will comply with Sections 5A.2(a) and 11B.1(a) of the Implementation Agreement as further elaborated hereunder and that payments by the Company to AAA under Section 5A.2(a) of the Implementation Agreement, and by the Company to BBB under Section 11B.1(a) of the Implementation Agreement.
译文:BBB和AAA各自特此确认并同意,将按照本协议进一步详细阐述的要求遵守《实施协议》第5A.2(a)条、第11B.1(a)条的规定,公司根据《实施协议》第5A.2(a)条向AAA付款的义务以及公司根据《实施协议》第11B.1(a)条向BBB付款的义务。
9. If and to the extent that funds for such payments by the Company to BBB or AAA (as applicable) are not available to the Company from cash flow from the Project less amounts paid or due for payments (or otherwise required to be applied) under Clause [•] of the Accounts Agreement of the Accounts Agreement (including without limitation for operating costs, taxes and debt service), such payments will be deferred with interest at the rate stated in Sections 5A.2(a) or 11B.1(a) of the Implementation Agreement (as applicable), and the failure of the Company to make any part or all of any such payments shall not constitute a late payment or a Company Event of Default under the Implementation Agreement.
译文:如项目现金流减去根据《账户协议》第【…】条已付或到期应付的款项(包括但不限于运营成本、税款和偿债)后,不足以公司向BBB或AAA(如适用)履行上述付款义务,此类付款义务将按照《实施协议》第5A.2(a)或11B.1(a)款(如适用)规定的利率计息递延,公司不能履行上述全部或部分付款义务的,不构成延迟付款或公司在《实施协议》项下的违约事件。
10. BBB and AAA hereby represents and warrants to the Security Agent and each Secured Party that: the Implementation Agreement is in effect as at the date hereof and the Guarantee shall be in effect on or prior to Financial Closing Date (including each amendment, supplement and other modification thereto); each representation and warranty by BBB and AAA contained in the IA Documents is true and correct as at the date hereof with the same force and effect as if set forth herein in full.
译文:BBB和AAA特此向担保代理行和各担保权人声明并保证:本《实施协议》自本协议签订之日起生效,《保函》(包括所有修订、补充和其他修改)在财务结算日或之前生效;BBB和AAA在“实施协议文件”中作出的每一项声明和保证截至本协议签订之日均真实无误,与本协议的全部规定具有相同的效力。