Translated Documents
法律文书
法律翻译示例:累积条款
2022-06-25
 
 
        1. The remedies of the Parties under this Agreement are cumulative and shall not exclude any other remedies to which the Party may be lawfully entitled.
        译文:双方在本协议项下的补救权可以累积行使,不妨碍该方可能合法享有的任何其他补救权。
        2. Subject to Section 6 of the General Terms and Conditions, the rights and remedies herein provided are cumulative and are not exclusive of any rights or remedies that any Party may otherwise have at law or in equity.
        译文:在不违反“一般条款和条件”第6条的前提下,本协议中所规定的所有权利和救济权可以累积行使,不排除任何一方在法律上或衡平法上享有的任何权利和救济权。
        3. Each of the rights of the Parties are independent, cumulative and without prejudice to all other rights available to them, and the exercise of non-exercise of any such rights shall not prejudice or constitute a waiver of any other right of the Party, whether under this Agreement or otherwise. Provided that where different rights are created as a result of or on account of a single cause of action, where a Party has achieved complete remedy by pursuing one course of action, such Party shall not be entitled to pursue other causes of action to seek further remedies for the same cause of action.
        译文:双方的各项权利都是独立的、可累积行使的,不影响各自享有的所有其他权利,任何一方不行使任何权利,不影响任何其他权利的行使,也不构成对任何其他权利的放弃,包括本协议规定的权利和其他方面的权利。但是,由于或基于一个诉讼事由而产生不同权利的,且一方已通过一项诉讼获得了充分的救济,则该方无权就同一诉讼事由提起其他诉讼寻求进一步的救济。
        4. Thus, in addition to any other rights or remedies, all of which shall be deemed cumulative, Party A and Party B and/or their respective affiliates, as applicable, shall be entitled to obtain injunctive relief to enforce the terms of this Section. 
        译文:因此,除所有其他可以累积行使的权利和补救权外,甲方和乙方和/或各自的子公司(如适用),均有权申请获得强制性救济令来强制执行本条的规定。
        5. Termination or expiry of this agreement shall not affect any rights, remedies, obligations or liabilities of the parties that have accrued up to the date of termination or expiry, including the right to claim damages in respect of any breach of the agreement which existed at or before the date of termination or expiry.        
        译文:本协议终止或者期限届满的,不得影响在终止或者期限届满之前各方累积的任何权利、补救权、义务和责任,包括对本协议终止或者期限届满时和届满之前发生的任何违约情形提出索赔的权利。
        6. All rights and remedies of Party A described herein shall be cumulative and not restrictive of any other rights or remedies available under any other document or instrument, at law or in equity.      
        译文:本协议规定甲方享有的所有权利和补救权可以累积行使,但不得限制根据任何其他文件或文书、普通法或衡平法享有的任何权利和补救权。
        7. The foregoing remedies provided for in Section 3.5(a) are cumulative and in addition to and not in limitation of any other right or remedy of the Partnership provided by law or under this Agreement. 
        译文:第3条第5款第(a)项规定的补救权可以累积行使,是对法律和本协议规定合伙企业享有的任何其他权利的补充而非限制。
        8. Subject to the provisions of Article X and except as may otherwise be set forth in this Agreement, remedies are cumulative, and the exercise of, or failure to exercise, one or more of them by a Party shall not limit or preclude the exercise of, or constitute a waiver of, other remedies by such Party.
        译文:除第10条及本协议其他条款另有规定外,补救权可以累积行使,一方行使或未行使一项或多项补救权,不得限制或妨碍该方行使其他补救权,也不构成放弃其他补救权。
        9. Any and all remedies herein expressly conferred upon a party will be deemed cumulative with and not exclusive of any other remedy conferred hereby, or by law or equity upon such party, and the exercise by a party of any one remedy will not preclude the exercise of any other remedy and nothing in this Agreement shall be deemed a waiver by any party of any right to specific performance or injunctive relief.    
        译文:本协议项下明确规定任何一方享有的所有补救权,应当视为可以与该法根据本协议、法律、衡平法享有的任何其他补救权累积行使,互不排斥;一方行使任何补救权不会妨碍任何其他补救权的行使,并且本协议的任何规定不得视为任何一方放弃要求其他方履行特定义务、寻求禁令的任何权利。
        10. If any one shareholder has given such a notice, then every shareholder entitled to vote may cumulate votes for candidates in nomination.    
        译文:任何一个股东已发出上述通知的,有表决权的每个股东可以为提名的候选人累积投票。
 

Copyright 2021 上海金律团翻译有限公司 All Rights Reserved 沪ICP备2022023473号-1 技术支持:索腾网络