Translated Documents
法律文书
法律翻译示例:质量标准条款
2022-06-25
1. In supplying the Services, the Supplier shall ensure that the Services and Deliverables will conform with all requirements, responsibilities, service level expectations, scope of services, process flows, key performance indicators and other descriptions and specifications set out in Schedule 2and, subject to clause 4, the Service Contract, and that the Deliverables shall be fit for any purpose expressly or impliedly made known to the Supplier by the Customer Party.
译文:在提供服务时,供应商应当确保服务和成果符合所有要求、职责、服务水平期望、服务范围、工艺流程、关键业绩指标和本框架协议附表2规定的其他描述和规格、本框架协议第4条以及服务合同的规定,并且成果符合客户方以明示或默示的方式告知供应商的任何目的。
2. The Supplier must perform its obligations under this framework agreement and any Service Contract in a diligent and professional manner with the highest level of care, skill and diligence in accordance with best practice in the Supplier's industry, profession or trade, and in a manner that ensures continuous improvement of the standard, quality and performance of the Services provided to the Supplier.
译文:供应商必须按照下列要求履行本框架协议和任何服务合同项下的义务:按照供应商所属行业、专业或者部门的最佳惯例,以最高水平的审慎勤勉态度和技能,以勤勉和专业的方式履行服务;以能够确保持续改进供应商所提供服务的标准、质量和业绩的方式履行服务。
3. The Supplier must at all times maintain sufficient Supplier Personnel, facilities, systems, software, equipment, procedures, processes and other resources to fulfill its obligations under this framework agreement and each Service Contract. The Supplier must ensure that the Supplier Personnel providing the Services have appropriate skills, training and background to perform the Services. The Supplier acknowledges the value to the Customer and Customer Affiliates of having consistency with respect to the Supplier Personnel working for the Customer and Customer Affiliates under this framework agreement and each Service Contract.
译文:供应商必须始终保持足够的供应商人员、设施、系统、软件、设备、程序、流程和其他资源来履行本框架协议和各项服务合同项下的义务。供应商必须确保提供服务的供应商人员具有履行服务的适当技能,培训和背景。提供服务的供应商人员具有履行服务的适当技能和背景,并经过相应的培训。供应商确认,确保根据本框架协议和各项服务合同为客户和客户关联方工作的供应商人员符合要求,这对于客户和客户关联方具有重要的意义。
4. Party A shall provide all standard equipment, and materials as needed, to perform all related work described hereunder and to maintain a neat, clean, orderly and safe working environment.
译文:甲方应提供所需的所有标准设备和材料来执行本协议项下的所有相关工作,并保持干净、整洁、有序和安全的工作环境。
5. The percentage of parts and assembly groups procured locally is increasing continuously, with the same strict quality standards being applied as in the German main production plants.
译文:当地生产的零部件和组件所占的比例不断地增加,并且执行了与德国主要生产厂家相同的严格质量标准。
6. In the event Licensor determines that any sample of any Product so submitted fails to meet the quality standards set forth herein,         Licensee will promptly make any reasonable corrections necessary to meet such quality standards.
译文:许可人认定被许可人所提交的任何产品样本不符合本协议规定的质量标准的,被许可人应当立即进行任何必要合理的修改,以符合上述质量标准。
7. The FDA published regulations to implement the MQSA in the Federal Register.
译文:食品药品管理局在《联邦公报》中公布了有关实施《乳腺X线摄影质量标准法》的条例。
8. A Partner’s ability to resell Services (including Subscriptions which include Services) and to receive discounts on such Services is contingent upon the Partner delivering updates on a timely basis and upon the Partner delivering Technical Assistance in a manner consistent with AAA service quality standards.
译文:合作伙伴能否转售服务(包括服务等的订购)、获得此类服务的折扣,取决于合作伙伴是否及时提供更新以及是否以符合AAA服务质量标准的方式提供技术支持。
9. Licensee agrees that: (a) the Licensed Publication shall be of the standard customary to high- quality non-fiction entertainment publications and of such style, appearance, and shall adhere to the quality standards dictated by Licensor; (b) the Licensed Publication shall be manufactured, produced, distributed, sold, advertised and serviced in accordance with all applicable laws and regulations; and (c) the policy of sale, distribution, and/or exploitation by Licensee shall be of the equivalent standard customary to high-quality entertainment collectible products in the collectible and toys industry.   
译文:被许可人特此同意:(a)许可出版物应当符合高质量、非虚构娱乐出版物的常规标准、风格和外观,并符合许可人规定的质量标准;(b)许可出版物应当按照所有适用的法律法规制作、生产、经销、销售、宣传和保养;(c)被许可人的销售、经销和/或使用政策应当与收藏品和玩具行业中的高质量娱乐收藏品具有同等标准。
10. Supplier and Supplier’s sub-contractors, the Goods and Services shall fulfil the requirements set forth in the Specifications and the quality standards and requirements of Appendix 5 (including the Supplier Quality Assurance Manual).        
译文:供应商、供应商的分包商、货物和服务均应满足规范中规定的要求以及附录5(包括《供应商质量保证手册》)中规定的质量标准和要求。

Copyright 2021 上海金律团翻译有限公司 All Rights Reserved 沪ICP备2022023473号-1 技术支持:索腾网络