Translated Documents
法律文书
法律翻译示例:投诉条款
2022-06-25

1. For the purpose of this Agreement, a “Complaint” means a written, electronic or oral communication that alleges deficiencies related to the identity, quality, durability, reliability, safety, effectiveness, or performance of a Product after it is released for distribution.
译文:本协议所称“投诉”一词,是指声称产品发布后在特性、质量、耐用性、可靠性、安全性、有效性或性能方面存在缺陷的书面、电子或口头的通信。
2. In the event that the Buyer proposes to cause the necessary repairs or replacements to be made to the Vessel at any shipyard or works other than the Shipyard, the Buyer shall first (but in all events as soon as reasonably possible) give the Builder notice in writing, or by e-mail or telefax, of the time and place such repairs will be made and if the Vessel is not thereby delayed, or her operation or working schedule is not thereby impaired, the Builder shall have the right to verify by its own representative(s) the nature and extent of the defects complained of.
译文:如果买方提出在任何船厂对船舶或除船厂之外的其它工程进行必要的维修或更换,则买方应当首先(但在所有情况下,在可行的前提下尽快)以书面形式、通过电子邮件或传真将进行上述维修的时间和地点通知建造方,如果船舶未因此而延误,或其运营或工作进度未因此而受妨碍,建造方有权委派自己的代表对受投诉缺陷的性质和程度进行检查。
3. The Company, the Company Subsidiaries and the AAA Group Companies have not received any customer complaint concerning their products and services, nor have they had any of their products returned by a purchaser thereof, other than complaints and returns in the ordinary course of business.
译文:公司、其子公司和AAA集团公司未收到与其产品和服务相关的任何顾客投诉,也未发生客户退货的任何情况,但在正常业务过程中的投诉和退货除外。
4. The vehicles transported must be examined for defects (damages or missing parts) and complaints recorded to AAA according to the claims handling and claiming process.
译文:必须按照索赔处理程序和索赔程序,检查运输的车辆是否有缺陷(损坏或缺失零部件)以及AAA记录在案的投诉。
5. Any complaint regarding the appointment process with the local external auditors shall be reported to Group CFO and the Internal Audit Director to be resolved with Group external auditors, if possible.
译文:向当地的外部审计师提出的有关任命程序的任何投诉应报告给集团首席财务官和内部审计董事,与集团外部审计师共同解决(如有可能)。
6. AAA may revoke certification on thirty days notice if AAA believes that Reseller is not continuing to comply with the applicable certification requirements or if AAA learns of customer complaints with BBB Services being provided by Reseller.
译文:如果AAA认为经销商没有继续遵守适用的认证要求,或AAA知悉客户对经销商提供的BBB服务的投诉,则AAA提前三十(30)天发出通知后撤销认证。
7. AAA will charge BBB and its subsidiaries with USD100 per customer complaint.
译文:AAA将对BBB及其子公司按每次客户投诉收取100美元。
8. The Parties shall fully cooperate with each other, any affected individual to whom the Business Personal Information relates, and any Governmental Entity charged with the enforcement of privacy Laws, in responding to inquiries, complaints, requests for access and lawsuits or legal proceedings in respect of Business Personal Information
译文:各方应当与另一方、与受业务个人信息影响的任何人、与负责实施保密法的任何政府机构充分配合,对于业务个人信息相关的调查、投诉、使用请求、诉讼或其它法定程序作出回应。
9. Vendors are in material compliance with all Laws respecting employment including wages and hours of work, occupational health and safety and there are no outstanding claims, complaints, investigations or orders under any such Laws;
译文:卖方在所有重大方面遵守有关劳动关系的所有法律,包括工资待遇、工作时间、职业健康和安全等,并且未牵涉与有关劳动关系法律相关的未决索赔、投诉、调查或命令等事件。
10. The Supplier shall ensure that it has the corresponding policies to protect morality and human rights as well as appropriate complaint mechanism to deal with the case of violation of such policy.
译文:供应商应当确保具备相应的道德和人权保障政策以及适当的投诉机制来处理违反此政策的情况。
 

Copyright 2021 上海金律团翻译有限公司 All Rights Reserved 沪ICP备2022023473号-1 技术支持:索腾网络