Translated Documents
法律文书
法律翻译示例:会议记录条款
2022-06-25

1. The Directors shall cause minutes to be made in books kept for the purpose of all appointments of officers made by the Directors, all proceedings at meetings of the Company or the holders of any class of Shares and of the Directors, and of committees of Directors including the names of the Directors or alternate Directors present at each meeting.
译文:董事应当安排作出会议记录,内容包括董事会任命所有管理人员的情况;公司、任何类别股份的持有人、董事会以及董事会下属委员会的所有会议的议事程序,包括出席会议的董事和替任董事的姓名。
2. A document purporting to be a copy of a resolution of the Directors or an extract from the minutes of a meeting of Directors which is certified as such in accordance with the provisions of the last preceding Article shall be conclusive evidence in favour of all persons dealing with the Company upon the faith thereof that such resolution has been duly passed or, as the case may be, that such extract is a true and accurate record of a duly constituted meeting of the Directors.
译文:董事会决议副本或董事会会议记录摘录,依照上一条规定证明属实的,对于与公司诚信往来的所有人而言应当构成确凿证据,证明决议是正式通过的,(视具体情况而定)或者该摘录是正式召开的董事会会议的真实准确记录。
3. The Directors shall cause minutes to be made in books to be provided for the purpose:- of all appointments of officers made by the Directors; of the names of the Directors present at each meeting of Directors and of any committee of Directors; and of all resolutions and proceedings at all meetings of the Company and of any class of Members, of the Directors and of committees of Directors.
译文:董事会应当安排作出会议记录,记录的内容包括:董事会任命所有管理人员的情况;出席每次董事会会议和任何董事委员会会议的董事姓名;公司、任何类别的股东、董事会和董事委员会所有会议的决议和议事程序。
4. In lieu of minutes of a meeting the sole director shall record in writing and sign a note or memorandum of all matters requiring a Resolution of Directors.
译文:独任董事应当以书面记录代替会议记录,并在需要作出董事会决议的所有事项的笔记或备忘录上签字。
5. The minutes for each meeting are submitted for approval to the Board and are signed by the chairman of the meeting and the majority of the members present to the meeting.
译文:每一次会议的会议记录都必须提交董事会批准,并由会议主席和出席会议的大多数成员签署。
6. The minutes shall show the time and place of each meeting, whether regular or special (and, if special, how authorized and the notice given), the names of those present at directors' meetings or committee meetings, the number of shares present or represented at shareholders' meetings, and the proceedings thereof.         
译文:会议记录应当记载每次定期或特别会议的时间和地点(如果是特别会议,还应记载授权和发出通知的方式)、出席董事会会议或委员会会议的董事姓名、亲自出席或者委托代理人出席股东大会的股东代表的股数以及会议的议事程序。
7. Any such minutes of any meeting of the Directors, or any committee, or of the Company, if purporting to be signed by the Chairman of such meeting, or by the Chairman of the next succeeding meeting shall be receivable as prima facie evidence of the matters stated in such minutes.    
译文:董事会、任何董事委员会和公司的所有会议记录,需要会议主席或者下一次会议的主席签署的,交付时应当视为相应会议记录中所述事务的表面证据。
8. The Company shall keep, at such place inside or outside Seychelles as the directors shall determine, minutes of all meetings, and copies of all written consent resolutions, of its directors and Shareholders ("minutes and resolutions").  
译文:公司的所有会议记录、所有同意书副本、所有董事会决议和股东会决议副本(以下统称“会议记录和决议”),应当保存在塞舌尔国内或国外董事会认为适当的地点。
9. The minutes shall be adopted by the chairman and the secretary, and signed as evidence of the adoption of the minutes.  
译文:会议记录应当由主席和秘书通过,并签名作为通过会议记录的证据。
10. The Directors shall cause minutes to be made in books kept for the purpose of all appointments of officers made by the Directors, all proceedings at meetings of the Company or the holders of any class of Shares and of the Directors, and of committees of Directors including the names of the Directors or alternate Directors present at each meeting.        
译文:董事会应当安排作出会议记录,内容包括董事会任命所有管理人员的情况;公司、任何类别股份的持有人、董事会以及董事委员会所有会议的议事程序,包括出席会议的董事和代理董事的姓名。

Copyright 2021 上海金律团翻译有限公司 All Rights Reserved 沪ICP备2022023473号-1 技术支持:索腾网络