1. The exchange rate of the payment shall be ruled by the rate of The Hong Kong and Shanghai Banking Corp., Ltd. depending on the rate on 10th of each month.
译文:付款的汇率以香港上海汇丰银行有限公司每月10日发布的汇率为准。
2. Non-monetary items that are measured in terms of historical cost in a foreign currency are translated using the exchange rates at the dates of the initial transactions.
译文:以外币的历史成本计量的非货币性项目使用初始交易的汇率进行折算。
3. All invoices are issued in U.S. Dollars under the exchange rate adjustment set forth below:
译文:所有发票均以美元为单位出具,按以下汇率进行调整:
4. The exchange rate of clearing is agreed by the two parties hereto as follows: from the date of legal execution to effectiveness of the Agreement herein, the exchange rate is [1 US Dollar=[6.1446 ]RMB]within one (1) calendar year.
译文:双方约定本协议的结算汇率如下:自本协议依法签署并生效之日起,一(1)年的期限内汇率为【1美元= 【6.1446】元人民币】。
5. The equivalent of an amount specified in a particular currency (the specified currency amount) shall be construed to be such amount of any other relevant currency which can be purchased with the specified currency amount at the Facility Agent's Spot Rate of Exchange at the relevant date;
译文:特定货币金额的等价物(指定的货币金额)应当解释为在相关日期可以在按贷款代理行的即期外汇汇率使用指定的货币金额购买的任何其他相关货币的金额;
6. The Sponsor will be invoiced in USD using the exchange rate at the time of signature of the agreement for a period of one year.
译文:向赞助商以美元为单位开具发票时使用的汇率,为签署协议时的汇率,使用期限为一年。
7. Foreign currency monetary assets and liabilities are translated at the rates ruling at the end of the reporting period.
译文:外币的货币资产和负债按本报告期末适用的汇率进行转换。
8. Provided that any and all payments occur in the next calendar year, the exchange rate shall be calculated in accordance with the exchange rate of the first actual settlement date within the calendar year.
译文:但在下一个日历年度发生的任何及所有付款,其汇率应当按照该日历年度内的第一个实际结算日期的汇率进行计算。
9. In preparing the financial statements of the individual entities, transactions in currencies other than the entity's functional currency (foreign currencies) are recognized at the rates of exchange prevailing at the dates of the transactions.
译文:在编制每个单位的财务报表时,以除该单位的记账本位币之外的其它货币(外币)进行的交易,按交易日的现行汇率进行折算。
10. For the purpose of presenting consolidated financial statements, the assets and liabilities of the Group's foreign operations are expressed in US Dollars using exchange rates prevailing at the end of the reporting year.
译文:提出合并财务报表时,集团海外业务的资产和负债按报告年度结束时的现行汇率,以美元为单位表达。