Research
翻译研究
法律翻译研究:“涉外”一词的常见误译
2022-06-25
“涉外”一词,通俗的说就是涉及到外国的事务。在法律翻译中,“涉外”这个词也翻译的形形色色、稀奇古怪,例如比较常见的foreign-related、involving/concerning foreign affairs等等,这些具有中国特色的翻译被行业普遍接受。
其实,“涉外”这个词用一个很常见的单词即可准确表达,即international。例如:
涉外诉讼 international litigation/lawsuit
涉外仲裁 international arbitration
涉外业务 international business
涉外婚姻 international marriage
涉外法律服务 international legal services
涉外律师 international lawyer
涉外合同 international contract
涉外商业纠纷 international business disputes
涉外刑事案件 international criminal case
涉外民事案件 international civil case
涉外司法协助 international judicial assistance
涉外法庭 international tribunal
涉外司法程序 international judicial proceedings
涉外法律文书 international legal instruments
......
以上仅为笔者拙见,如有不当之处,请同行批评指正!

Copyright 2021 上海金律团翻译有限公司 All Rights Reserved 沪ICP备2022023473号-1 技术支持:索腾网络