Research
翻译研究
​法律翻译研究:services of the Consultant-补充实质性内容
2022-06-25

Services of the Consultant一词,按照字面来理解,很多人可能会翻译成“顾问(提供的)服务”。但在具体语境中,这种直译的方法并不准确、不专业,不能反映出合同条款的实质性内容。例如:
原文:AAA reserves the right, from time to time and as AAA may decide in its sole discretion, to directly negotiate and conclude contracts with Customer, i.e. without using the services of the Consultant.
译文:AAA有权随时酌情决定不通过咨询公司的居间服务,直接与客户谈判并签订合同。
上述译文中补充了“居间”二字,准确地反映出了Consultant根据咨询服务协议提供的咨询服务的本质属性。

 

Copyright 2021 上海金律团翻译有限公司 All Rights Reserved 沪ICP备2022023473号-1 技术支持:索腾网络