Translated Documents
法律文书
​法律翻译示例:尽职调查条款
2022-06-25

 
        1. Does your institution currently have or is your institution currently expecting to have any direct business dealings (such as conducting or facilitating transactions, investing in, opening, closing, or utilizing an account, or providing custodial, advisory, asset management, or other similar services, or have investors in) involving any of the following jurisdictions:
         译文:贵单位目前是否正在开展或预计将会开展涉及以下任何司法管辖区的直接业务交易(如开展或促成账户交易,进行账户投资,开立、注销或使用账户,提供托管、咨询、资产管理或其他类似服务,有投资者与这些司法管辖区有往来等):
        2. Will or does your institution maintain an omnibus account at AAA or will/is an omnibus account utilized to facilitate your institution’s use of AAA’s product(s)?
        译文:贵单位是否已经或将会在AAA银行开立综合账户,或是否利用或将会利用综合账户来促进贵单位对AAA银行产品的使用?
         3. If the response to 3cwas “Yes,” attest that neither your institution, nor any of your institution’s customers will use the omnibus account to knowingly transact or facilitate transactions, with, for, or on behalf of any individual or entity who:
         译文:如果对问题3c回答“是”,请证明贵单位或贵单位的任何客户均不会故意使用综合账户与(为、代表)以下任何个人或单位进行交易:
        4. Our institution is subject to AML/CTF regulations and our institution’s customer due diligence procedures adhere to local regulatory requirements.
        译文:本单位受反洗钱和反恐怖融资法规的约束,本单位的客户尽职调查程序符合当地的监管要求。
        5. Our institution retains copies of the underlying customer identification and verification documents which will be maintained as required by the applicable laws and regulations.
        译文:本单位保留了相关客户的身份证明和验证文件的副本,这些文件将按照有关法律法规的要求妥善保存。
        6. For the questions within this section, check the appropriate boxes to indicate the categories of customers that comprise your customer base (or shareholder/unit holders/investors, as applicable).
        译文:对于本节中的问题,请勾选相应的复选框来说明构成贵单位客户群(或股东/股份持有人/投资者)的客户类别。
        7. Will the AAA products and services that your money service business customers utilize be used by their customers?
        译文:贵单位的货币服务业务客户使用的AAA产品和服务是否会被他们的客户使用?
        8. If the legal entity is a branch or subsidiary and complies with the parent AML and Sanctions Compliance Program, then this section can be completed at the ultimate parent/head office level.
        译文:如果法人单位是分支机构或子公司并符合母公司的“反洗钱和制裁合规计划”,则本节可以在最终母公司/总部层面上填写。
        9. Does your institution have a designated compliance officer with sufficient experience/expertise that is responsible for co-coordinating and overseeing the AML and Sanctions compliance program on a day-to-day basis, which has been approved by senior management?
        译文:贵单位是否指定了具有丰富经验/专业知识的合规官来负责协调和监督“反洗钱和制裁合规计划”的日常工作,并得到高管层的批准?
        10. In addition to inspections by the government supervisors/regulators, does your institution have an internal audit function or other independent third party that assesses AML and Sanctions policies and practices on a regular basis?
        译文:除政府监督部门/监管机构的检查外,贵单位是否由内部审计职能部门或其他独立第三方对反洗钱和制裁政策及做法进行定期评估?
 

Copyright 2021 上海金律团翻译有限公司 All Rights Reserved 沪ICP备2022023473号-1 技术支持:索腾网络