Translated Documents
法律文书
​法律翻译示例:信息披露条款
2022-06-25

 
       1. The Service Provider may disclose the Confidential Information to its representatives and employees to such an extent only as is necessary for the purposes contemplated by this Agreement, so long as similar confidentiality obligations are imposed on such Person. In the event of mandatory disclosure due to an order of a government agency, legislative body, a judicial or quasi-judicial authority of competent jurisdiction, the Service Provider shall first provide prompt written notice to Party B to enable it to seek a protective order, or otherwise prevent of contest such disclosure.
       译文:在履行本协议项下义务的必要范围内,服务提供商可以将保密信息披露给自己的代表和员工,但接受保密信息的代表和员工应承担类似的保密义务。政府机关、立法机构、具有管辖权的司法或准司法机关发出命令要求强制披露的,服务提供商应首先及时向乙方发出书面通知,以便于乙方能够寻求保护令或以其他方式防止强制披露或提出异议。
       2. To secure the confidentiality attached to Information, the receiving Party shall keep all such Information secret and confidential and obligation of secrecy shall be in force during the term of this Agreement or any extension hereof, and shall survive one year after the expiration or early termination of this Agreement, whatever the reason may be.
       译文:为确保信息的保密性,接受方应当对所有保密信息予以严格保密,保密义务在本协议期限内以及本协议的所有续展期内始终有效,在本协议期限届满或因任何原因而终止后一年内仍然有效。
       3. Nothing in the agreement (including the provisions of clause 2.2 of these terms) will restrict your ability to disclose how a cross-border arrangement could secure a tax advantage to other intermediaries (within the context of mandatory exchange of information in relation to reportable tax cross border arrangements under the EU Council Directive 2011/16, as may be amended from time to time or transposed into national law), or to the tax authorities.
       译文:本协议中的任何内容(包括本条款第2.2条的规定)不限制贵公司(在欧盟理事会第2011/16号指令(经不定期修订或纳入国家法律)规定的与应申报的跨境税务安排有关的强制性信息交换范围内)向其他中介机构披露跨境安排如何确保税务优势的情况,也不限制向税务机关提供相关信息。
       4. Furthermore, the financial statements do not include all applicable disclosures related to the investments in associates, as required by HKFRS 12 "Disclosure of Interests in Other Entities".
       译文:此外,财务报表中没有按照《香港财务报告准则》第12号(“其他主体中权益的披露”)的要求披露与投资相关的所有信息。
       5. Furthermore, each party shall be entitled to disclose such information relating to the Agreement as is required by law or stock exchange regulations.
       译文:此外,各方有权按照法律或证券交易所的规定披露有关本协议的信息。
       6. Thus, the sharing of staff is against the NDA signed by TP with its customers.
       译文:因此,员工的共享行为违反了AAA与其客户签署的非披露协议(NDA)。
       7. If, on the date of the filing of its report on Form 10-K, the registrant meets the conditions specified in paragraph (1) below, //then such registrant may furnish the abbreviated narrative disclosure specified in paragraph (2) below.
       译文:在表10-K的报告提交日期,注册人符合下文第(1)款规定的条件的,注册人可以按照下文第(2)款的要求以叙述性的方式简要地披露有关信息。
       8. Non-confidential information that has come to the attention of the receiving party before the disclosure of the other party, provided the receiving party identifies in writing to the disclosing party that such information was previously available to the receiving party;
       译文:在任何一方向接收方披露前已为该方知悉的非保密性资料;但接收方须以书面形式向披露方确认该资料以前已经披露给了接收方;
       9. Accordingly, the Distributor not shall disclose Confidential Information directly or indirectly to any third party save to its staff or any other persons performing the obligations under this Agreement provided that the Distributor ensure that the staff or persons performing obligations set forth in this Agreement, shall, prior to receiving the Confidential Information, comply with the same obligations of confidentiality and non-utilization of the Confidential Information as those imposed by this Agreement.
       译文:因此,经销商不得直接或者间接将保密信息披露给任何第三方(不包括履行本协议项下的义务的员工或者任何其他人),但经销商应当确保履行本协议项下义务的员工或者其他人在收到保密信息之前遵守上述保密义务,不得使用本协议所规定的保密信息。
       10. WHEREAS, the Parties wish to enter into this Agreement and each wishes to disclose Information to the other in order to have discussions and to exchange ideas regarding a potential business relationship with each other related to the Information (“the Purpose”);
       译文:鉴于:双方希望订立本协议,各方希望向另一方披露信息,以便于就彼此之间的潜在业务关系展开讨论、交换意见(以下简称“协议目的”);
      
 

Copyright 2021 上海金律团翻译有限公司 All Rights Reserved 沪ICP备2022023473号-1 技术支持:索腾网络