Translated Documents
法律文书
法律翻译示例:履行特定义务条款
2022-06-25
 
 
1. The Service Provider agrees that damages may not be an adequate remedy and that Party A shall be entitled to an injunction, restraining order, right for recovery, suit for specific performance or such other equitable relief as a court of competent jurisdiction may deem necessary or appropriate to restrain the Service Provider from committing any violation or enforce the performance of the covenants, representations, and obligations contained in this Agreement.
译文:服务提供商同意,损害赔偿可能不是一个充分的救济办法,甲方有权向有效管辖权的法院申请禁止令、限制令、恢复权、履行特定义务之诉或者自己认为必要和适当的其他衡平法上的救济,以限制服务提供商实施违反本协议项下的承诺、声明和义务的行为,强制要求服务提供商履行这些承诺、声明和义务。
2. Accordingly, the parties hereto agree that equitable relief may be sought in the event of any breach or threatened breach of this Engagement Letter, including injunctive relief against any breach thereof and specific performance of any provision thereof, in addition to any remedy to which they may be entitled.
译文:因此,本协议双方同意,在实际或可能发生违反本聘书的情况时可以寻求衡平法救济,包括对任何违约行为申请禁令救济和要求履行任何条款,以及享有的任何补救权。
3. Any and all remedies herein expressly conferred upon a party will be deemed cumulative with and not exclusive of any other remedy conferred hereby, or by law or equity upon such party, and the exercise by a party of any one remedy will not preclude the exercise of any other remedy and nothing in this Agreement shall be deemed a waiver by any party of any right to specific performance or injunctive relief.
译文:本协议项下明确授予任何一方的所有补救权,应当视为可以与本协议项下授予该方或该方依据法律、衡平法享有的任何其他补救权累积行使,互不排斥;一方行使任何补救权不会妨碍任何其他补救权的行使,本协议的任何规定不得视为任何一方放弃要求其他方履行特定义务、寻求禁令救济的任何权利。
4. If Seller defaults hereunder, Purchaser shall have such remedies as Purchaser shall be entitled to at law or in equity, including, but not limited to, specific performance.
译文:卖方违反本协议的,买方享有法定的补救权和衡平法上的补救权,包括但不限于要求卖方履行特定义务的权利。
5. Each Limited Partner hereby agrees that the remedy at law for damages in the event of its default is inadequate since funding of Partnership investments requires timely availability of required Capital Commitments, and each hereby consents to institution of an action for specific performance of its obligation.
译文:各有限合伙人特此同意,在发生违约的情况下法定的损害赔偿是不够的,因为合伙企业投资的融资需要及时认缴相应的出资,并特此同意提起诉讼来请求履行特定义务。
6. Nothing contained herein shall be deemed or interpreted to excuse the willful default and material breach of this Contract by the Seller, and in the event of the Seller's willful default, Purchaser shall be entitled to any and all remedies at law or in equity including specific performance.
译文:本合同的任何规定不得视为或解释为卖方故意违反和严重违反本合同,在发生故意违约的情况下,买方享有所有法定的补救权和衡平法上的补救权,包括但不限于要求卖方履行特定义务的权利。
7. Accordingly, a Party may seek to enforce the performance of this Agreement by injunction or specific performance upon application to a court of competent jurisdiction.
译文:因此,任何一方有权通过向有管辖权的法院提出禁令申请或者要求履行特定义务,以实现履行本协议的目的。
8. If a party fails to perform its obligations under a contract, or rendered non-conforming performance, it shall bear the liabilities for breach of contract by specific performance, cure of non-conforming performance or payment of damages, etc.
译文:一方不履行合同义务或履行合同义务不符合约定的,应当承担继续履行特定义务、采取补救措施或承担赔偿损失等违约责任。
9. Each Party agrees, therefore, that in the event it violates or fails and refuses to perform any covenant or agreement made by it herein, the other Party, so long as such other Party is not in breach hereof, shall, in addition to any remedies available at law, be entitled to seek specific performance of such covenant or agreement or seek any other equitable remedy.
译文:因此,各方同意,如一方违反、未履行或拒不履行在本协议中作出的约定和达成的协议且另一方未发生违约行为的,非违约方除有权诉诸一切法律救济措施外,还有权要求违约方继续履行约定或协议,或寻求其他衡平补救措施。
10. Tenant's exclusive remedies shall be an action for damages, specific performance or an injunction.
译文:承租人的补救权仅限于提起衡平法诉讼请求损害赔偿、履行特定义务或者禁令救济。

Copyright 2021 上海金律团翻译有限公司 All Rights Reserved 沪ICP备2022023473号-1 技术支持:索腾网络