1. The parties agree to the publication by the Publisher of that certain work tentatively entitled AAA, as more fully described below upon the terms and conditions set forth below:
译文:双方同意由出版商出版名称暂定为《AAA》的著作,出版该作品所依据的具体条款和条件如下:
2. In the event a revised manuscript satisfactory to the Publisher is not received by the Publisher within this timeframe, the Publisher may either (a) terminate the Agreement by written notice; or (b) appoint a revisor as set forth in Section 1(e).
译文:如出版商在上述期限内未收到符合出版商要求的修改手稿,则出版商可以:(a)书面通知作者终止本协议;或者(b)按照上述第1条第(e)款的规定指定一名修订者。
3. In the event of non-delivery or unsatisfactory delivery as set forth in Sections 1(c) or 1(d), the Publisher reserves the right to appoint another writer to finish the Work to Publisher's satisfaction.
译文:在未按照上文第1条第(c)款、第(d)款的规定交付手稿或者交付的手稿不符合要求的情况下,出版商有权指定另一位作者按照出版商的要求完成作品。
4. The Publisher shall have the right to make such editorial changes in the Work (including Illustrations) as it deems necessary or advisable, provided such changes do not substantially change the meaning of the text.
译文:出版商有权在必要的情况下酌情对作品进行编辑修改(包括插图),但是修改时不得大幅度改变文本的涵义。
5. The Author also grants to the Publisher the exclusive right to rake any legal action with respect to copyright infringement of the Work that the Publisher in its sole discretion deems necessary or useful, and further grants to the Publisher the right to act on the Author's behalf in such legal actions.
译文:作者授予出版商在必要的情况下酌情对侵犯作品版权的行为采取任何法律措施的排他性权利,并进一步授权出版商代表作者执行这些法律措施。
6. Unless otherwise provided for herein, for copies of the print editions of the Work or portions thereof, a royalty of ten percent (10%) for the first 1,000 copies sold, and twelve and one-half percent (12.5%) for all copies sold thereafter (1,001+).
译文:除本协议另有规定外,对于作品或其任何部分的印刷版本,最初出售的1000本稿费费率为售价的百分之十(10%),此后(从第1001本开始)为每本售价的百分之十二点五(12.5%)。
7. No royalties shall be payable with respect to any copies of any edition of the Work sold or disposed of at or below the cost of manufacture or on copies disposed of at a discount of eighty (80%) percent or more from the retail list price. No royalties shall be payable for copies destroyed, discounted copies sold to the Author, or copies or excerpts or summaries thereof furnished in any media now known or …
译文:如作品的任何版本按照等于或者低于印刷成本的价格出售或者处置,或者按照低于零售价格表所列价格百分之八十(80%)或以下的折扣价处置,则不支付任何稿费。销毁、打折出售给作者的作品,通过目前已知的任何媒体形式或者......提供给......的任何作品、作品的节选和摘要,不支付任何稿费。
8. After receipt of the manuscript and all other materials required to be delivered to Publisher under this Agreement, the Publisher will take reasonable care but shall not be held liable for accidental loss or damage thereof.
译文:在出版商收到依据本协议的规定交付的手稿和所有其他材料之后,出版商将采取合理的措施来保管这些手稿和材料;但手稿和材料意外丢失或损坏的,出版商不承担任何责任。
9. The Publisher agree to to sell to Author, for personal use and not for resale, further copies of the Work and other books published by Publisher in print form (excluding the Publisher's Major Reference Works program) at a discount of twenty-five percent (25%) off the retail list price.
译文:出版商同意按照零售价格表所列价格减去百分之二十五(25%)的折扣价向作者出售额外数量的作品和出版社出版的其他书籍(不包括出版商的主要参考著作)供作者个人使用,但不得用于转售。
10. If there are multiple authors under this Agreement, the obligations of all the authors shall be joint and several unless otherwise expressly provided in this Agreement, but the Publisher reserves the right to exercise any or all of its remedies against one or more individual authors comprising the Author in the event of a breach of Author obligations hereunder.
译文:如本协议项下的作品有多个作者,则所有作者的义务应当是连带的义务,但本协议另有明确规定的除外。但是在任何共同作者违反本协议项下义务的情况下,出版商有权对任何和所有的共同作者行使任何或者所有的补救权。