Translated Documents
法律文书
法律翻译示例:免责条款
2022-06-25

1. There is no assurance that USCIS will consent to the removal of conditions as to the Investing Member, his or her spouse and their qualifying children. If an Investing Member fails to have conditions removed, the Investing Member, his or her spouse and their qualifying children will be required to leave the United States and may be placed in removal proceedings. Even if an Investing Member succeeds in having conditions removed, the Investing Member, his or her spouse and each of their qualifying children, separately, must have conditions removed. Failure to have conditions removed as to any of these family members may require some family members to depart from the United States and such family members may be placed in removal proceedings.
译文:不能保证投资股东、其配偶及其符合资格的子女一定能够满足移民局规定的条件。如果投资股东不满足这些条件,投资股东、其配偶及其符合资格的子女将必须离开美国,并可能对其执行遣送回国程序。即使投资股东满足了这些条件,该投资股东、其配偶及其每个符合资格的子女必须分别满足这些条件。如果任何家属不能满足这些条件,该家属可能必须离开美国,并可能对其执行遣送回国程序。
2. Seller does not warrant that the use of the Product or any material made therefrom, whether the Product is used alone or in combination with any other material, will not infringe a patent.
译文:卖方不保证产品及制造产品所需的任何材料在单独使用或与其他材料相结合使用时不会侵犯任何专利权。
3. We accept no liability towards anyone, other than you, in connection with our services, unless otherwise agreed by us in writing.
译文:未经本所另行书面同意,本所不对除贵公司以外的任何人承担与本所提供的服务相关的任何责任。
4. This provision relieves certain employment- based immigrants of ineligibility under section 245(c)(2), (c)(7) or (c)(8) of the Act for adjustment of status.
译文:本规定免除了《身份调整法》第245(c)(2)款、第245(c)(7)款、第245(c)(8)款规定的某些以就业为基础的移民不符合身份资格的情况。
5. A stay of removal is an administrative or judicial remedy of temporary relief from removal.
译文:暂缓遣返离境是暂时免除遣返离境程序的一种行政或者司法补救措施。
6. Nonperformance of either Party shall be excused to the extent that performance is rendered impossible by strike, fire, earthquake, flood, governmental acts or orders or restrictions, failure of suppliers, or any other reason where failure to perform is beyond the reasonable control of and not caused by the negligence of the non-performing Party.
译文:任何一方因罢工、火灾、地震、洪水、政府的行为、命令或限制、供应商违约或超出该方合理控制范围的任何其他原因(以下统称“不可抗力”)无法履行本协议项下任何义务,并且非由该方的过失引起的,在不可抗力的范围内免除该方的违约责任。
7. A Member whose shares have been forfeited or surrendered shall cease to be a Member in respect of the shares but shall notwithstanding the forfeiture or surrender remain liable to pay the Company all moneys which at the date of forfeiture or surrender were payable by him to the Company in respect of the shares with interest thereon at per cent (10%) per annum (or such lower rate as the Directors may approve) from the date of forfeiture or surrender until payment in full of all such moneys in respect of the shares and the Directors may waive payment of such interest wither wholly or in part.
译文:股份被没收或交还的股东不再是该股份的股东,但仍应向公司支付在没收或交还之日应当就被没收或交还的股份向公司支付的所有款项及其利息,计息期自没收或交还之日起至实际付清所有股款之日止,但年利率不得超过百分之十(10%)(或者董事会批准的更低利率),但董事会可以豁免支付全部或部分利息的责任。
8. The Company shall not be liable or responsible for any cheque or warrant lost in transmission nor for any dividend or other monies lost to the Member or person entitled thereto by the forged endorsement of any cheque or warrant.
译文:任何支票或认股权证上伪造背书、在任何支票或认股权证在邮寄过程中遗失、股息或者其他款项遗失的,公司对于该支票或认股权证相应的股东或者权利人不承担任何责任。
9. Where AAA provides the Services headed "Data Verification" in Schedule 1, Customer agrees that AAA shall not be liable for any errors or omissions that result from AAA's reliance upon third party data sources.
译文:如AAA提供附表1中“数据验证”部分所述的服务,客户特此同意,对于AAA依赖于第三方数据源所引起的任何错误或遗漏,AAA不承担任何责任。
10. Neither party shall have the authority to make any agreement or commitment, or incur any liability on behalf of the other party, nor shall either party be liable for any acts, omissions to act, contracts, commitments, promises or representations made by the other, except as specifically authorized in this Agreement or as the parties hereafter may agree in writing.     
译文:任何一方均无权代表另一方达成任何协议、承担任何责任,任何一方对于另一方的任何作为、不作为、合同、承诺、声明和陈述均不承担任何责任,但本协议中另有明确授权或者双方另有书面约定的除外。
 
 

Copyright 2021 上海金律团翻译有限公司 All Rights Reserved 沪ICP备2022023473号-1 技术支持:索腾网络