1. Should Client fail to pay any amount due under this Agreement within the time frame set forth herein, Client shall be subject to interest charged on all amounts due at an amount equal to one and one-half percent (1.5%) per month, to accrue on a daily basis on any unpaid balances.
译文:客户在本协议规定的时间内不支付本协议项下的任何到期金额的,所有未支付的金额按日计息,利率为每月百分之一点五(1.5%)。
2. FIRST, in payment of all reasonable costs and expenses of the sale of the Vessel, including interest thereon at six percent (6%) per annum from the respective date of payment of such costs and expenses aforesaid to the date of sale on account of the Buyer's default.
译文:第一,用于支付销售船舶的所有合理的成本和支出,包括从支付上述费用和开支的相应日期到由于买方违约而导致销售的日期相应的利息,利率为每年百分之六(6%)。
3. together with all costs and expenses incurred by the Company in connection with such drawing (including reasonable attorneys' fees), plus interest thereon from the date of the draw through the date of repayment at the Delayed Payment Rate, compounded semi-annually and shall be computed for the actual number of Days on the basis of a three hundred and sixty-five (365) Day year.
译文:以及自支取之日至返还之日的期间每半年按复利计算的利息(按照逾期付款利息计算),计息期以每年三百六十五(365)天为基础按实际天数计算。
4. In the event of default, as described in Section 5.2 of this Agreement, the Parties agree that interest shall accrue on the outstanding amount of any and all unpaid Advance(s) at a rate of ten percent (10%) per annum until the full amount of the unpaid Advance(s) is (are) returned and any and all accrued interest thereon is paid in full.
译文:如发生本协议第5.2条中所述的违约,双方同意在全额支付所有未付预付款之前,任何及所有未付预付款以每年百分之十(10%)的利率产生利息,并且上述款项的任何及所有应计利息应全额支付。
5. The interest therefrom shall accrue to the benefit of Buyer, who hereby acknowledges that there may be penalties or interest forfeitures if the applicable instrument is redeemed prior to its specified maturity.
译文:产生的利息由买方收取,买方特此确认:如相关票据在到期日之前被赎回,可能导致处罚或罚息。
6. Interest which is not deductible in the year incurred because of the investment interest limitation
译文:由于投资利息限制而在发生年度不可扣除的利息
7. Such default interest shall accrue on the basis of a 360-day year consisting of twelve months of 30 days each.
译文:违约利息按每年360天、每年12个月、每月30天计算。
8. The Sponsor will provide a guaranty of one hundred percent (100%) of the principal amount, all accrued interest, late charges, expenses, fees and other charges arising under the Loan (the "Repayment Guaranty").
译文:发起人将为贷款本金及贷款项下产生的所有应计利息、滞纳金、开支、费用和收费提供百分之百(100%)的担保。
9. The Company shall pay to the Managing member, from the interest income to be received from the Borrower on the Loan, a management fee equal to the amount of three percent (3.00%) per annum of the outstanding principal amount of the Loan less the amounts payable to the Migration Consultants and Marketing Partners (the "Managing member Management Fee").
译文:公司应使用来自借款人的贷款利息收入向管理公司支付管理费,管理费金额等于贷款未偿还本金额每年百分之三(3.00%)减去应付给移民顾问和营销伙伴的金额(“常务股东管理费”)。
10. The Loan is expected to carry an interest rate of approximately 6.75% per year, have a five year term, and be secured by a subordinated mortgage on the real estate and Project assets.
译文:贷款预计将按约6.75%的年利率产生利息,贷款期限为五年,以不动产和项目资产提供次级抵押担保。