法律翻译示例:合同条款综合(14)
2022-06-25
如乙方作为股权激励计划激励对象或员工持股计划参加对象参加妙可蓝多激励计划,则乙方亦应遵守妙可蓝多激励计划及其与妙可蓝多签署的与激励计划相关的文件(激励计划及前述文件,包括但不限于激励计划草案、考核办法、《限制性股票授予协议书》、《股票期权授予协议书》等,统称为“激励文件”)的全部规定。
Where Party B participates in the Miaokelanduo Incentive Plan as an employee to be motivated under any equity incentive plan or employee stock ownership plan, it shall also comply with all the provisions of the Miaokelanduo Incentive Plan and the documents relating thereto entered into by and between Party B and Miaokelanduo (the Incentive Plan and the said documents, including but not limited to the draft Incentive Plan, the assessment method, the Restricted Stock Grant Agreement, the Stock Option Grant Agreement, etc., hereinafter collectively referred to as the "Incentive Documents").
乙方如违反激励文件,则应按激励文件的具体规定承担相应违约责任,且前述违约责任与本协议第五条约定之违约责任并行适用。
In case of Party B's violation of any of the Incentive Documents, it shall bear the liability for breach therefor according to the provisions of the Incentive Documents, in addition to the liability for breach under Article 5 of this Agreement.
乙方在职期间,如有竞业行为,均视为严重违反规章制度与劳动纪律。甲方有权同时要求乙方承担下列责任:
Any Competitive Act of Party B during the Employment Period shall be deemed a material violation of Party A's rules, regulations and labor discipline. In such a case, Party A may:
(1)解除劳动合同,且无需支付任何补偿;
(1) terminate the employment agreement without paying any compensation;
(2)乙方从事竞业行为所获利益应归甲方所有;
(2) confiscate the proceeds obtained by Party B due to its Competitive Act;
(3)赔偿竞业行为给甲方造成的损失;
(3) recover its losses incurred due to Party B's Competitive Act; and
(4)乙方应向甲方支付违约金,违约金的数额为乙方离职前离职前24个月的标准年薪含年终奖总和。
(4) claim liquidated damages against Party B in an amount equivalent to the sum of Party B's standard salaries (including year-end bonuses) for twenty-four (24) months before the termination of Party B's service.