(版权声明:《缅甸工程理事会细则》英汉对照版译著由上海金律团翻译有限公司的张佳奇律师、李恒律师合作完成。未经本公司许可,不得擅自传播!)
《缅甸工程理事会细则》节选
1. In exercise of powers conferred by the subsection (a) of section 52 of the Myanmar Engineering Council Law, the Ministry of Construction of the Government of the Republic of the Union of Myanmar, with the approval of the Union Government, issues these rules in coordination with the Myanmar Engineering Council.
译文:缅甸联邦共和国政府建设部依照《缅甸工程理事会法》第52条第(a)款的规定,经联邦政府批准,与缅甸工程理事会协调颁布本细则。
2. The patron body shall form the council with the members not more than 60 out of the persons from the Union Ministries, Government Departments, Government Organizations, non-Government Organizations, and the appropriate experienced engineers related to the following engineering work. In forming the council, at least a person from each engineering specialization and at least 9 persons from the number of lady engineers are to be involved.
译文:理事机构应当设立理事会,成员不超过六十人,由来自联邦各部、政府部门、政府组织、非政府组织的人员以及在以下工程工作方面具备丰富经验的工程师组成。理事会的组成人员应当至少包括各工程专业的一名成员,其中女工程师人数不得少于九人。
3. Nomination of a would-be vice-chairman — The Council Members, who desire a Council Member out of them as a would-be vice-chairman, may nominate in writing signed by themselves to the commission or the Council Members may, if desired to perform as a vice-chairman, nominate themselves in writing to the commission as a would-be vice-chairman.
译文:理事会成员希望推举其中一名理事会成员为副主席候选人的,可以签署并向选举委员会提交推荐书;理事会成员希望担任副主席的,可以签署并向选举委员会提交自荐书。
4. The other Council Members except three commission members shall vote one out of the nominees as a vice-chairman under a confidential voting system.
译文:除三名选举委员会委员外,其他理事会成员应当按照保密表决制度从候选人中甄选产生一名副主席。
5. In respect of the assumption of the unlawful performance of the commission on the election of the executive committee, any Council Member may complain in writing to the patron body of the council.
译文:任何理事会成员认为选举委员会在执行委员会选举中的有违法行为的,可以可向理事会理事机构提出书面投诉。
6. The vice-chairman of the council shall have same qualification of the Council Chairman to be able to undertake as the chairman of council in the event of a vacancy of the Council Chairman due to various reasons.
译文:理事会副主席应当具备理事会主席的同等资格条件,在理事会主席职务因各种原因出现空缺时能够担任理事会主席。
7. In vacancy of any position of the another vice-chairman of the executive committee^ a secretary, a joint secretary, a treasurer, and a Council Member out of the 8 executive members, the election commission shall supervise the Council Members to be able to elect any such position among the Council Members in accordance with subrule (d) of rule 5.
译文:在执行委员会另一副主席、一名秘书、一名联席秘书、财务主管和八名执行委员会成员中的一名理事会成员出现职务空缺时,选举委员会应当监督理事会成员依照第5条第(d)款的规定从理事会成员中选举产生担任相应职务的人员。
8. The executive committee shall form the Registration Certificate Assessment Working Committee with an executive member as chairman and Council Members not more than 15 persons as members and shall assign the duties to the Committee.
译文:执行委员会应当设立注册证书考核工作委员会,由一名执行委员担任主席,由不超过十五名理事会成员担任委员,并对该委员会的职责作出规定。
9. The Working Committee may issue the letter of recommendation on an applicant's claim and recognition to know the score of currently sustainable study and teaching of the applicant to register by the prescribed payment;
译文:申请人缴纳规定费用后,可持续工程教学计划工作委员会可以按照申请人提出的申请向注册官发出推荐书,并随附有关申请人目前可持续学习和教学的成绩确认书;
10. The regular meeting of the council shall be convened quarterly. In the event of the emergence of a special meeting on official written request of at least one-fourth (25%) of Council Members, a special meeting of the council shall be convened within 14 days from the date that the chief registrar accepts the submission. If at least more than half of the Council Members are present, the meeting is valid.
译文:理事会应当每季度召开一次定期会议。经四分之一(25%)以上的理事会成员提出召开特别会议的正式书面请求,理事会应当在首席注册官收到书面请求之日起十四天内召开理事会特别会议。半数以上的理事会成员出席会议的,会议有效。